...Когда мы отправлялись из Микшина, мы намеревались задержаться в Толмачах не более чем на одну неделю. В соответствии с этим решением мы должны были отправиться в путь в понедельник; но так как на следующий день, во вторник[1], как нам сказали, в близлежащей деревне должны была начаться большая ярмарка /jarmankka/, мы отложили наш отъезд на пару дней позже.
В понедельник мы продолжили порученную нам работу в области этнографии и лингвистики, купили немного кружев и полотенец, а также несколько очелий соро́к[2]. Во время обеда мы хотели пойти на залежное поле, чтобы посмотреть, как деревенские жители боронят; но нам сообщили, что там никого нет, так как день был слишком жаркий, а лошадей, одолеваемых тучами слепней, невозможно удержать в оглоблях.
Только позже, когда солнце опустилось ниже, девушки отправились – кто на одной лошади, кто на двух – боронить свои полосы. Тем временем мы стали наблюдать пёстрый поток людей, который тёк через деревню на завтрашнюю ярмарку. Очень немногие ехали на лошадях, большинство быстрым шагом шли пешком, неся в руках котомки с одеждой и провизией. Едва ли не бо́льшая часть из шедших пешком были молодые женщины, которые пришли на ярмарку за десятки вёрст. Для чего? На этот вопрос я вскоре постараюсь ответить.
Утром в четверг 27.VI отправились на ярмарку /jarmankkah/ в одно лесистое место примерно в 5 верстах за деревней Долганово[1]/Dolganova/. Поехали на двойке лошадей, по меньшей мере, как большие господа. Народу сюда навалило порядочно со всех сторон.
Там было 2 часовни /časovna/, одна – маленькая и очень старая, другая – новее и больше. Туда накануне собралось множество народа; там, видите ли, «в молитвах Богу[2] /”Jumaloa kumardelemašša”/, главным образом люди постарше, провели всю ночь. Туда также уже в среду собрались торговцы и привели свои торговые места в порядок.
В четверг, когда мы приехали туда в 9 часов, пожилые люди уже по большей части разошлись, но молодёжь ещё только прибывала. Всё-таки, в предыдущий день молодого поколения сюда пришло молиться Богу немного.
Когда мы прибыли на место, народу там было необыкновенно много, и все – карелы. В особенности много было девушек в роскошных красных одеждах, в основном из полушёлка. Другие были подпоясаны красными лентами, длинные концы которых свисали вниз; на третьих были юбки и кружевные безрукавки. В общем и целом наряды были современного кроя.
Мы накупили девушкам из нашего села сладостей (конфеток, орешков и пр.), а также сбитня /zbiitinä/.
Народ вёл торговлю. Там были всякихе разные товаров, – торговали граблями, точильными брусками, косами, коробами, лаптями, железными инструментами, столярными изделиями, мануфактурой (как сотканной в домашних условиях на продажу для отдельных покупателей, так и заводского производства ткани и платки /paikat/ для широкой продажи), сладостями, глиняной посудой и т.д. Все перемещались туда сюда на горячем солнцепёке так что пыль стояла столбом. Некоторые прохлаждались в лесу. Женская половина народа, особенно девушки, запасались хорошей одеждой заранее, принося её сюда с собой свёрнутой в узел, для того чтобы потом переодеться в неё в здешнем леске (совсем как и у нас делают по пути в церковь).
Само место было сухое. Поблизости была небольшая деревня (3 двора). Однако она была совсем недавно построена, называлась Варница[3]/Vuarničča/. Очевидно, это торговое место прежде являлось каким-то священным местом (место жертвоприношений или что-нибудь подобное), так как народ именно сюда собирается, и здесь построены часовни /časovnat/ и всё прочее.
Походили здесь, приобретя всё необходимое, купив себе лапти для носки и на память, ушли отсюда в час дня, попрощались с ярмаркой и поехали прочь. Незадолго до этого повстречали священника Офаню[4]/Ofan’a-pappi/, который очень куда-то спешил. По слухам же он был изрядный пьяница, а крест с шеи потерял.
По пути назад заехали в Долганово /Dolganova/, где был праздник /pruasnikka/. Там в одном доме хотели, чтобы мы выпили хоть сколько-нибудь «карельского пива» /”Karjalan olutta”/, но оно для нас оказалось неподходящим, так как, немного попробовав, оказалось, что оно очень крепкое /kargie/. Сусла /s’ulo/, напротив, немного выпили, однако оно было горячим. Угостившись вдобавок ещё и чаем и отказавшись от покупки водки и другого прочего добра (я лишь рюмку водки выпил), отправились домой. Наш парень Юрги /brihamme Jyrgi/ был в этой поездке нашим извозчиком (а до этого – его брат Юакко[5]). В половину третьего (2:30) приехали домой уставшие как черти.
[2] от переводчика - "пока всё же непонятно, какой праздник"
[3] хутор, располагавшийся между деревнями Малая Берёзовка и Макаровская Горка, по тогдашним дорогам – в 7 км к северу от Толмачей. Можно предположить, что и само место проведения ярмарок называлось Варница, и вновь построенный хутор (выселок) заимствовал это название. По всесоюзной переписи 1926 года хутор ещё существовал, в нём было 6 дворов, все карельские.[5] Юакко (Juakko) – карельский вариант имени Яков
От переводчика : Алава и Швиндт говорят, что ярмарка проводилась 27 июня (по новому, григорианскому календарю, по которому уже тогда жили финны), а Николай Чернышов – что 28 июня. Но оказалось, что здесь нет противоречия. Просто григорианский календарь за 100 с лишним лет «убежал» от старого юлианского ещё на 1 день. Получается, что дата проведения ярмарки по старому юлианскому календарю, по которому живёт Русская православная церковь – 15 июня.
Но праздник иконы «Всех скорбящих радость», о котором говорил Николай Чернышов, празднуется в ноябре. Вероятно, в честь какого святого проводилась Варницкая ярмарка, люди уже подзабыли.
15 июня по церковному (юлианскому) календарю отмечаются следующие праздники:
Начало Апостольского поста
Постный календарь. Глас 8-й
Прор. Амо́са (VIII в. до Р. Х.) свт. Ио́ны, митрополита Московского и всея России, чудотворца (1461).
Свт. Михаила, первого митрополита Киевского (X) прмчч. Григо́рия, игумена, и Кассиа́на, Авнежских (1392); мчч. Ви́та, Моде́ста и мц. Криске́нтии питательницы (ок. 303); мч. Ду́лы Киликийского (305–313) прп. Ду́лы страстотерпца, Египетского, прп. Иерони́ма Блаженного, Стридонского (420) Перенесение мощей прп. Фео́дора Сикеота, епископа Анастасиупольского (ок. IX) блгв. кн. Сербского Ла́заря (1389) свт. Ефре́ма II, патриарха Сербского (1395–1400) блж. Августи́на, епископа Иппонийского (430).
Сщмч. Амо́са Иванова, пресвитера (1919).
Икона Божией Матери: «Одигитрия» Воронинская (1518).
В общем, непонятно пока, в честь чего проводилась ярмарка.